Wir
... sind ein Netzwerk.
Frauen, die an unterschiedlichen Orten der kriminalliterarischen Buchproduktion wirken. Wir verstehen uns als
politisch, feministisch, gottlos, aufbrechend, gegen rechts, antikapitalistisch, antipatriarchal und erfolgreich.Kategorien
Kulturlandnehmerinnen
Links
Suche
Archiv
-
Aktuelle Beiträge
Neueste Kommentare
Anne Kuhlmeyer, Else… bei Positionen – Else L… Nachruf auf Anne Gol… bei Wir trauern um Anne Goldm… david ramirer bei Wir trauern um Anne Goldm… Christine Lehmann bei Alle Männer ausweisen? Inse koch bei Alle Männer ausweisen? Archiv
- März 2022
- Dezember 2021
- Oktober 2021
- August 2021
- Juni 2021
- März 2021
- Juni 2020
- April 2020
- Februar 2020
- Januar 2020
- September 2019
- August 2019
- Juni 2019
- Mai 2019
- April 2019
- März 2019
- Dezember 2018
- September 2018
- August 2018
- Juli 2018
- April 2018
- März 2018
- Januar 2018
- November 2017
- Oktober 2017
- September 2017
- Juli 2017
- Juni 2017
- Mai 2017
- März 2017
- Februar 2017
- Dezember 2016
- November 2016
- Oktober 2016
- September 2016
- August 2016
- Juli 2016
- Juni 2016
- Mai 2016
- April 2016
- März 2016
- Februar 2016
Kategorien
Meta
Schlagwort-Archive: Übersetzungen
Mein Unbehagen beim Büchermachen
Von Gabriele Haefs Das Problem mit diesem Unbehagen ist, dass ich es für den Moment noch nicht richtig in Worte fassen kann. Es ist nur da und es ist sehr präsent. Der Auslöser war ein eigentlich sehr gutes Buch mit … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Der weibliche Blick, Geschichten, Standpunkt
Verschlagwortet mit Übersetzungen, Diskission, Fragen, Kritik
3 Kommentare
Nix für Mädchen
von Gabriele Haefs Nun war ich zu einem Seminar in Norwegen eingeladen, und es ging natürlich um das Übersetzen. Den Besuch der norwegischen Kulturministerin und das unglaublich grauenhafte Sakko ihres persönlichen Sekretärs zu beschreiben, würde im Moment zu weit führen, … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Der weibliche Blick, Gesellschaft, Standpunkt
Verschlagwortet mit Übersetzungen, Frauenbild, Norwegen, Schule
2 Kommentare
Positionen – Gabriele Haefs
Kaiser Wilhelm und der Frust des Chamäleons Von Gabriele Haefs Als Übersetzerin muss ich ja eigentlich ein Chamäleon sein und in die Sprache von anderen schlüpfen, und dabei ganz neutral bleiben, es heißt ja schließlich „das“ Chamäleon. Aber oft denke … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Positionen, Standpunkt
Verschlagwortet mit Übersetzungen, Gabriele Haefs, Positionen
8 Kommentare
Women In Translation – ein Interview
Marcia Lynx Qualey hatte vor einer Weile Zoë Beck für diesen Blogeintrag interviewt. Sie wollte wissen, wie es in anderen Ländern um die Übersetzung von Autorinnen steht, und was getan werden könnte, um die Situation zu verbessern. Dazu sammelte sie viele … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Der weibliche Blick, Standpunkt
Verschlagwortet mit Übersetzungen, LiBeraturpreis, Litprom
1 Kommentar